R.H. Allen, Starnames, Their Lore and Meaning, [1990], 380 and in Judaea, Shōr, although also know there as R ͤ'ēm, a word zoölogically appears in the Authorized Version of our Bible as the "unicorn", but better in the Revised as the "wild ox".
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Ja, gij hebt [75]opgenomen den tabernakel [76]van Moloch, en [77]het gesternte van uw god [78]Remfan, de [79]afbeeldingen, die gij gemaakt hebt, om die te aanbidden; en Ik zal u overvoeren op gene [zijde] van [80]Babylon. 75. Namelijk op uwe schouders, om die om te dragen. 76. Deze Moloch was een afgod der Ammonieten, Lev.18:21; 1 Kon.11:7; Jer.32:35, en komt deze naam van het Hebreeuwse woord Mesech, dat is koning, gelijk ook Milkom; 1 Kon.11:5. 77. Zie hiervan Amos 5:26, en dergelijke ook Jer.7:18, en Jer.44:25. 78. In den Hebreeuwsen tekst staat Chijun, waardoor sommigen verstaan den afgod Hercules, omdat de Egyptenaren, welker afgoderij de Israelieten veel volgden, dien Chon noemden; anderen den afgod Saturnus, die van de Egyptenaren ook Refan genoemd werd, welk woord, doch veranderd in Raiphan, in de Griekse overzetting door Chijun gesteld is, die hier van Lukas gevolgd wordt, alzo dezelve in den grond met den Hebreeuwsen tekst overeenkomt. Maar in de Griekse overzetting, die Stefanus volgt, staat Raifan, hetwelk daarin in Remfan veranderd is. De Hebreen noemen een reus Refa, waarvan sommigen menen dit woord gekomen te zijn, en dat de afgod Hercules, die in eens reuzen gedaante geeerd placht te worden, daarmede betekend wordt. 79. Grieks uitdrukselen. 80. In het Hebreeuws staat Damaskus, gelijk ook in de Griekse overzetting. Doch Stefanus heeft meer op den zin dan op de woorden gezien, alzo de geschiedenis leert dat zij overgevoerd zijn, niet alleen aan gene zijde van Damaskus, maar ook verder aan gene zijde van Babylonie, in Perzie en Medenland. Zie 2 Kon.17:6, en Josef.Antiq. lib.9, cap.14.